EN

Русский мир Узбекистана в условиях коронавируса

Олег Ткачёв07.04.2020

Пензенское областное отделение Русского географического общества продолжает подготовку к реализации нового проекта «Современный этномир. Новые горизонты», в ходе которого изучается положение русских, живущих в Средней Азии. Из-за пандемии коронавируса старт проекта перенесён на более поздний срок. Однако члены экспедиции поддерживают контакты с русскими, живущими в регионе.

Члены экспедиции «Современный этномир (Средняя Азия)» в Узбекистане. Фото: Игорь Пантюшов

Интересно, какая сегодня обстановка в Узбекистане, в частности, в столице республики – Ташкенте. Об этом мы попросили рассказать хорошо нам знакомого по этнографической экспедиции «Современный этномир», проведённой членами пензенского областного отделения РГО в 2018 году, Виктора Николаевича Федорко – учителя географии высшей категории школы № 233 г.Ташкента.

Читайте также: Русские и русский язык в Узбекистане. Итоги экспедиции РГО

– У нас в Узбекистане из-за ситуации с коронавирусом так же, как и во всём мире, привычный жизненный уклад и режим работы значительно изменился, – рассказал В. Федорко. – С 16 марта во всех учебных заведениях республики от детских садов до вузов объявлен карантин, занятия прекращены. С 18 марта педагоги были отправлены во внеочередной трудовой отпуск (за исключением плановых каникул 21 – 27 марта, которые считались рабочими днями с дистанционным режимом работы).

С 1 апреля педагоги переведены на дистанционный режим работы с сохранением зарплаты. Ежедневно по национальному телевидению передаются уроки по всем предметам для 1 – 11 классов на узбекском и русском языках, а в Каракалпакстане ещё и на каракалпакском. Ученики готовят домашние задания, переписываются с учителями по интернету, получают оценки в электронных дневниках и журналах. Так что налажен процесс дистанционного обучения.

Дистанционно ведутся занятия и во многих вузах республики. Движение транспорта между городами, районами и областями сильно ограничено, общественный транспорт в Ташкенте и региональных центрах остановлен. Хождение без масок на улицах городов запрещено. Лицам старше 65 лет рекомендовано сидеть дома и без крайней необходимости на улицу не выходить. Границы и внешнее пассажирское транспортное сообщение полностью прекращено. Всех, кого вернули чартерными авиарейсами из-за границы, поместили на карантин в санатории. Большая часть из них уже вернулась домой. В общем, говорить об этом можно долго, но суть действий, думаю, вам хорошо понятна.

Что касается Русского мира Узбекистана. С момента вашего предыдущего визита в нашу страну, никаких существенных перемен в жизни русской общины не произошло, всё ровно и поступательно. Я, конечно, с интересом жду новых встреч с вами, надеюсь, что сумею оказать полезное содействие работе экспедиции. Очень надеюсь, что получится подготовить серию карт, посвящённых Русскому миру Узбекистана.

Что ж, и мы будем следить за ситуацией из Пензы и надеяться, что в этом году, благодаря будущей экспедиции по городам Узбекистана (Ташкенту, Бухаре и Самарканду), нам удастся продолжить открытие Русского мира в этой духовно близкой нам ещё по советскому времени среднеазиатской республике. 

Также по теме

Новые публикации

Слово «апокалипсис» будоражит воображение, рисуя картины глобальных трагедий, разрушения и конца света. Однако его значение гораздо глубже и многограннее, чем просто синонимичное обозначение какой-либо катастрофы. Выясним, какие смыслы транслирует данное существительное.
11 июля 1810 года в Москве торжественно открыли Странноприимный дом – одну из первых больниц для бедных, построенную на частные пожертвования. Сегодня это один из крупнейших в России многопрофильных центров экстренной медицинской помощи. В его истории соединились имена выдающихся людей своего времени.
Лев Кассиль стал классиком детской литературы невероятно рано – в 25 лет, когда вышла его первая и самая популярная книга «Кондуит и Швамбрания». 10 июля исполняется 120 лет со дня рождения писателя.
Председатель президиума Международного совета российских соотечественников, потомок первой волны русской эмиграции Пётр Петрович Шереметев объявил о решении переехать в Россию. В своём интервью он рассказывает, что побудило его к переезду, и о своих дальнейших планах на родине.
Составные лексемы с дефисным написанием двух или более элементов часто вызывают затруднения при склонении и определении рода. Умение правильно их употреблять в речи – важный показатель грамотности. Предлагаем разобраться в грамматических тонкостях конструкций типа музей-усадьба, прайс-лист, счет-фактура и др.
Уже три месяца Полина Квитных, уроженка Красноярска, преподаёт русский язык детям и подросткам в Нигере. Её ученики уже не представляют своей жизни без знакомства с новыми русскими словами, играми с матрёшками и весёлых песенок из советских мультфильмов, которые включают в Русском доме на переменах.
В недавнем исследовании ВЦИОМ матрёшка как символ России значительно опередила другие растиражированные образы. Но с историей происхождения этой народной игрушки долгое время было связано немало мифов. Игорь Блюм, эксперт по истории матрёшки, провёл целое расследование, чтобы аргументированно доказать: всем известная матрёшка родилась именно в России и конкретно – в Москве.
3 июля в пресс-центре газеты «Московский комсомолец» состоялся круглый стол «Курс на грамотность! Как сохранить русский язык в эпоху цифровизации», организованный Союзом журналистов Москвы. Участники круглого стола – представители государственных структур, отраслевых объединений, академического сообщества, преподаватели и студенты журналистских и гуманитарных факультетов – обсудили важнейшие аспекты современной языковой ситуации.